El tema ganador de esta semana fue “algún servicio 2.0 nuevo”, me costó encontrar uno bueno y que valiera la pena divulgar, pero la búsqueda dió un buen resultado. Se trata de Tradd.us, lo vi en Wwwhat’s new y doy gracias a Juan Diego Polo por la invitación al servicio (esta en etapa beta aun).

Tradd.us es un nuevo servicio para traducir textos, momentáneamente solo acepta traducciones a partir de textos en inglés. Las traducciones se realizan usando el traductor de Google (el mejor en mi opinón), pero la gracia está en lo contextual del sistema. Además de darte la traducción de la frase, te provee de ayuda semántica.

¿En que consiste?, por ejemplo, traducí lo siguiente: “I’m reading Francesc’s blog right now, it’s awesome!”. El resultado fue:

upallnighthooh Post “à la carte”: Tradd.us, un traductor contextual

El sistema ayuda con ciertas palabras que pueden ser ambiguas como la palabra “blog”, muestra sinónimos, términos parecidos y sitios relevantes.

Para ser un servicio en beta lo encontré muy útil, la idea tiene mucha fuerza. Tiene falencias (el traductor de Google no es perfecto) pero sin duda tiene un gran futuro. Si desean probarlo dejen un comentario y les mandaré una invitación -) .

¡Si te gustó este post puedes suscribirte a mi feed!

5 comentarios en “Post “à la carte”: Tradd.us, un traductor contextual”

1

Se ve bueno, yo uso el traductor de Google, pero me intereso lo de los términos parecidos…

Una invitación por acá )

Saludos Francesc

July 15th, 2008 at 12:24 am
2

parece que está bien, gracias por dejar el enlace

July 15th, 2008 at 7:54 am
3

I´d like a invitation.. xD

La espero francesc!

July 15th, 2008 at 9:03 am
4

Todo el contenido sale a la derecha es una rayada tremenda xD D right right!! xD

July 15th, 2008 at 9:54 am
5
Francesc Josep

Listo, 2 invitaciones enviadas )

July 15th, 2008 at 12:07 pm
Comentar

-p (6) ! ? idea arrow -) XD ( cool shock ^_^ grin