santaclaus Santa Claus es un degenerado

Gracias a un meme de Antonio conocí el correo de Santa Claus que creó Microsoft para que hablará con los niños. Trate de agregarlo pero he tenido algunos problemas con el Messenger estos días, que pena que no funcione con Gtalk.

Pero no es por eso que escribo esta entrada, lo que sucede es que al parecer los programadores de este robot contestador no estaban muy bien de la cabeza y incorporaron algunas frases con contenido sexual. Por ejemplo, si le preguntabas si le gustaba la pizza te respondía: “¿Que quieres que coma qué? Es divertido hablar sobre sexo oral, pero yo quiero chatear sobre otra cosa”.

Más información sobre este Santa Claus triple x, en Cooperativa.

 prisonheroes Malditos recesos

Primero me quitaron Prison Break y ahora Heroes. Son los malditos recesos que hacen la series, primero lanzan cierta cantidad de capítulos, luego algunos meses sin novedades y finalmente tras una larga espera lanzan los capítulos restantes.

En Prison Break uno ya no sabe que esperar, a veces parece que va a pasar lo que pasa siempre, pero sorpresa… pasó algo distinto. Si es que lanzan una cuarta temporada van a tener que rellenar con desnudos porque ya no queda mucho guión que crear.

Heroes, a pesar de haber empezado algo lento, está tomando ritmo. El antepenúltimo capítulo pre-receso fue  digno de final de temporada (cuando le disparan a ustedes ya saben quién). Esperemos que siga así después del receso, y ojalá muestren algo del super-villano Kane.

Ahora sólo me queda ver Supernatural y el último capítulo de Rescue Me. Sugerencias sobre otras series serán bien recibidas.

No siempre trabajar significa pasar un mal tiempo, hay gente que aprovecha de divertirse cuando está trabajando. Cuando se es policía es más difícil, pero la marca de delimitación de un crimen resulta perfecto para hacer un poco de limbo.

ados pol limbo Otro día de duro trabajo

 francus Francesc.us, algo más de Francesc

Ayer lancé mi nuevo blog, Francesc.us. No se asusten, este seguirá siendo mi blog preferido, el otro sólo lo usaré para temas más laborales y para mostrar mis otros proyectos actuales. Si están aburridos se pueden dar una vuelta por allá.

Después de haber batido un récord mundial (por más días sin haber actualizado) he vuelto a aburrirlos con mi blog. La espera fue debido al cambio de hosting que realicé el domingo, no sé porque las DNS no se actualizaban y la página seguía dirigida hacia el antiguo hosting, es por esto que se libraron de mi por algunos días emoticon tongue Hola, ¿se acuerdan de mi? .

El hosting que escogí fue Crucial Web Hosting, les recomiendo que usen su servicio, su soporte es excelente (respuesta en menos de 30 minutos) y los precios muy convenientes (se ahorran 50 dólares si usan el cupón “ahorrar”).

Ahora sólo queda actualizar y actualizar, porque ya no me falta nada para terminar otro maldito año escolar emoticon happy Hola, ¿se acuerdan de mi? .

Cada país se identifica con la voz de Los Simpsons, los españoles están acostumbrados al doblaje español mientras que los latinoamericanos estamos acostumbrados al doblaje latino (lo sé, esta mal dicho pero e alguna forma hay que hacer al diferencia).

Es increíble, en algunos casos, cómo cambia la voz de los personajes dependiendo del doblaje. Encontré algunos videos de doblaje que seguramente encontraremos peores que el doblaje al que estamos acostumbrados, pero de todos modos resulta curioso saber cómo se escucha Homero y su familia en otras lenguas.

Italiano, me llamó la atención chillona voz de Bart (se escucha cuando ser ríen).

Alemán, sin duda llama la atención la voz de Homero, además de ser estúpida tiene un dejo del típico perdedor (algo así como el Phil (al que nunca le resultan los negocios) de la versión latina)).

Francés, los tonos de las voces son muy parecidas al doblaje latino.

Japonés, la voz de Bart parece de mujer emoticon tongue Los Simpsons en plano internacional .

Español Latino, esta escena es con el nuevo doblaje. El anterior me parecía mucho mejor.

Inglés Estadounidense, por último veamos el original.

Traté de buscar el doblaje ibérico, pero no lo encontré. Lo único que sé es que le dejaron el nombre original a Homero: Homer.