Otra genial tira de Cyanide and Happiness. Hoy, con su humor negro, nos demuestra porqué los juegos de palabras simplemente no son una opción para ciertas ocasiones.

trabajo Cyanide and Happiness: Juego de palabras

pixel Cyanide and Happiness: Juego de palabras


Compártelo con los demás

Comentarios (8)[+] Deja el tuyo

asasaas 6.05.2010

no entendi :/

jefferson 6.05.2010

Yo tampoco jajaja

Valentina 7.05.2010

Ajajajajajajajjaja… esta genial… XD D
Excelente blog, me he convertido en una fanatica :P
Saludos y sigue asi! )

Nitsuga 7.05.2010

Es increíble lo facil que pierde la gracia al traducirlo :P. Quizás en vez de “jaja, ¿Viste lo que hice?” sería mas bien “Je je… ¿Lo tienes?”, se mantiene la gracia aunque se pierde el juego de palabras.

RMI 7.05.2010

si…recomiendo que lo lean en ingles…gracias a este blog conoci esa pagina demasiado buena =D

Francesc Josep 7.05.2010

@Nitsuga Y que tal: “Oíste lo que dije?”

NPI 8.05.2010

Nos explicáis la gracia a los que no lo pillamos???

Elvis 11.05.2010

Jajajaja… creo que es porqué dice, estoy atrapado en el trabajo y se supone que el ladrón siempre dice que no llames a nadie y no le avises que es lo que ta pasando (osea el robo), que alguien me corrija si no es asi >.< xD

Deja el tuyo

¡Puedes conectarte a través de Twitter para dejarnos un comentario!