Ayer andaba navegando por eBay, cuando vi un anuncio de “Compra Global”. Pensé que era una especie de eBay por zona, por lo que escogí mi país y luego busqué algo, “iphone”.

Bueno, al final no era lo que pensaba. Es lo mismo que buscar en el eBay ordinario solo que está todo traducido a español. Lo gracioso es que usan algún sistema de traducción automático, por lo que a veces se traduce mal y se ven cosas como:

Cuidado con usar traductores automáticos

¿Un “Negro de Apple listo para ser abierto” no suena lo suficientemente sospechoso? Y qué tal…

Cuidado con usar traductores automáticos

Y claro, los blancos tampoco se salvan:

Cuidado con usar traductores automáticos

¿Y no estábamos hablando de teléfonos?

Cuidado con usar traductores automáticos

En fin, las malas traducciones son un mundo de diversión -p .

Related Posts with Thumbnails
¡Si te gustó este post, no olvides de obtener más suscribiéndote a mi blog gratis!


Compártelo con los demás

Comentarios (9)[+] Deja el tuyo

hector23 13.11.2009

Muy bueno el segundo jajaja XD XD

Soy adicto a tu web XD cada dia miro las cosas nueevas y voy mirando las antiguas q me perdi…me encantaron eso de los mitos jaja, mas de uno me hizo cambiar d opinion

venga, gracias x la web y espero q sigaas mucho mas tempo D

ares 13.11.2009

Usado suavemente por un adulto! juas juas juas!
saludso

Dieguux 13.11.2009

La menta debió ser chupada antes, ya ke está usada. La menta mas grande ke he visto en mi vida, no sabia ke tenía el tamaño de un telefono tactil xD

Francesc Josep 13.11.2009

Y más cara p

Angelverde 13.11.2009

Esa de adultos debe estar muy sucia.

Tux 14.11.2009

Negro listo para ser abierto xD

lara 26.11.2009

“negro de apple usado suavemente por el adulto” jajajajajajajajajajaj D

momo 26.11.2009

deberia aparecer manzana no apple no?

muy bueno igual xD

Francesc Josep 14.12.2009

Apple no lo traduce porque seguramente detecta que es una marca (porque tiene mayúscula).

Deja el tuyo

¡Puedes conectarte a través de Twitter para dejarnos un comentario!